温哥华港湾(BCbay.com)专栏作者朱敏怡:孩子学习中文不停是华人父母最伤头脑的事变之一。中文在当当代界的格局中越来越凸显它的紧张职位,以是华人家长对于孩子学中文也是费经心思,绞尽脑汁,盼望孩子们长在加拿大,但是仍能保存对母语的热爱以及对中国文化的认同感。
我,固然也不破例。对于儿子学中文,我也是极尽造就之能事,从3岁就开始本身在家教。但是教着教着瓶颈就出来了,在练字和背书上儿子开始和我较量,我费了九牛二虎之力,他才磨磨叽叽写两三个字,而且能拖就拖,能省就省,一个生词几天不练,立马忘光光。那背书更是一个字“难”。
我以为应该让他在专业老师的引导下循规蹈矩学习,究竟语言是听说读写全面联合的艺术。于是在朋侪的先容下,找到了一位非常有中文讲授履历的好老师,开始了真正的万里长征的第一步。
孩子的中文老师常常把他在学中文的一些趣事告诉我,有些让我忍俊不禁。
客岁炎天我们返国一趟,恰逢国内热播《延禧攻略》,我妈追剧的时间,儿子也在旁边边干本身的事变,边凑热闹。估摸着被潜移默化地熏陶了一番。
回到加拿大上中文课,第一堂课老师给他们讲了“后羿射日”的故事。一周后要他们在讲堂上用本身的话讲一遍。
当讲到后羿途经昆仑山,碰到了王母娘娘时:
儿子:“好久好久从前……后羿走着走着碰到了皇后娘娘……”。
老师:“王母娘娘。”
儿子:“哦哦,后羿走着走着碰到了王母娘娘,为了感谢后羿,王妃娘娘给了他两粒仙丹。”
老师:“王母娘娘。小伙子,看来你没少追剧啊。”
儿子:“老师,你怎么连《延禧攻略》都没看过啊?我都看完了。”
老师:“……”
有一次讲堂听写,儿子着实记不起来谁人字怎么写了。
儿子:“老师,尊长的辈子下边是什么来着?”
老师:“尊长的辈就是一辈子的辈,一辈子就像车轮滚动一样,很快就已往了。”老师说着特意把“车”
字拉长了音。
儿子一脸严厉的样子顿悟道:“哦,明确了,下边是个圆圈。”
旁边几个孩子立马凑过来说:“哪个哪个?哪个下面是圆圈,哪个下面是三角形?”
前一阵子,老师让他们背诵《木兰辞》,小子在家里摇头晃脑,煞有其事地背着。可没有从前我让他背书时间谁人讨价还价的样子。我不由地感叹:照旧外来的僧人好念佛啊。
《木兰辞》约莫写于南北朝时期,回家我跟他讲了一下大概的配景,讲多了他也明白不了,只能略讲一二。
老师:“你知道花木兰是哪个朝代的人吗?”
儿子信心十足地答复:“知道!是南北朝鲜时期的。”
老师:“行啊,小伙子,你都把木兰送出国了。”
老师:“你们说一说,加拿大的首府是那里?”
有的孩子答曰:“多伦多。”
老师问儿子:“你知道吗?”
儿子:“OTTAWA”
老师:“中文怎么说?”
儿子:“哦他娃。”
对于成语的明白许多孩子还停顿在外貌的意思,很难明白深层的意义。
老师给我举了一个“佼佼不群”的例子。
许多孩子明确这个成语字面的意思是指,一只鹤站在一群鸡当中,在老师费劲跟他们表明了这个成语背后的意义的时间,他们依然很狐疑。
老师:“刚才我讲了佼佼不群的意思,谁另有不明确的地方?”
门生:“老师,谁人鹤为什么要跑到鸡群里?它不怕踩死鸡了吗?”
语言和文化配景是分不开的,我们固然不能等待孩子们的中文程度能到达和国内孩子一样的水平,但是集腋成裘,日积月累,活学活用可以资助他们更多地明白中文的意思。同时家长在家里要多用谚语,成语大概旁征博引跟孩子交换,潜移默化地影响他们,让他们对中文的明白和喜好有一个质的飞跃。
朱敏怡:70后妈妈,09年脱离体制内移民加拿大,享受写作,画画,做手工的兴趣,找到自我的方式,得意其乐。