加拿大熊孩子育儿

加拿大网民掀起翻译唐诗热?让外媒大刮“唐诗风”的竟然是个大爷! ...

2019-3-10 05:35|发布者: 熊孩子|查看: 788|评论: 0

本社区内容来源自网友分享,我们无法界定来源的真实性与版权,如果有侵权行为请联系admin@bbbear.ca,我们将在核实后处理,感谢您的支持与理解!
放大 缩小

摘要:点击上方乐活英伦,关注我们2019年3月10日英国头条消息一览英媒曝查尔斯王子基金会担当俄富商大笔捐钱基金会:并未发现违规操纵克日英媒报道,查尔斯王子的“王子慈善基金会”得到了俄罗斯富商鲁边·瓦尔达尼扬的大 ... ...

点击上方 乐活英伦,关注我们

2019年3月10日

英国头条消息一览


英媒曝查尔斯王子基金会担当俄富商大笔捐钱

基金会:并未发现违规操纵


克日英媒报道,查尔斯王子的“王子慈善基金会”得到了俄罗斯富商鲁边·瓦尔达尼扬的大笔捐钱,总金额高达20万美元(约合134万元人民币),但款子来路不明。



俄塔社援引英媒消息称,非当局观察机构“有构造犯罪和腐败报道项目”(OCCRP)与立陶宛消息网站15min克日获取到130万份秘密银行生意业务信息,发现俄罗斯“特罗伊卡-迪亚洛格”投资银行和立陶宛农业银行已通过数十家离岸公司洗钱近数十亿美元。而瓦尔达尼扬正是“特罗伊卡-迪亚洛格”银行的股东和前董事长,他本人与查尔斯王子是相识近10年的朋侪,并通过一家在英属维尔京群岛注册的空壳公司账户,在2009至2011年内向查尔斯王子的“王子慈善基金会”捐钱约20万美元。



报道称,英国克劳伦斯宫发言人表现,查尔斯王子本人并未到场“王子慈善基金”的资金召募决议。基金会则发表声明称,不停服从相干法律规定,媒体报道的可疑捐钱在考核时并未发现违规操纵。


据报道,瓦尔达尼扬是亚美尼亚人,在俄罗斯的财产浩繁,曾入选天下经济论坛评比的“百名将来环球首脑”。瓦尔达尼扬90年代控股“特罗伊卡-迪亚洛格”投资银行,该银行管理着涉及70家外洋公司的巨大网络,这些公司现在正担当美国当局观察,被指涉嫌到场洗钱,将46亿美元资金带入欧洲和美国。



陈诉:英国成年人预期寿命降落半年



英国精算师协会周四(7日)发表的研究陈诉表现,英国成年人的预期寿命降落了6个月,创下英国预期寿命最大降幅。



该研究陈诉指出,现在英国65岁男性的预期寿命为86.9岁,低于此前猜测的87.4岁,而65岁女性的预期寿命为89.2岁,低于之前的89.7岁。


英国成年人预期寿命降落的速率正在加速,客岁预期寿命低落了两个月,本年则降了6个月。与2015年相比,男性预期寿命降落了13个月,女性预期寿命降落了14个月。



该陈诉把正在恶化的英国预期寿命,归咎于财务紧缩和国家医疗服务体系(NHS)开支减少。一些分析人士详细指出,肥胖、痴呆症和糖尿病的恶化等,是预期寿命降落的直接缘故原由。


精算师们表现,预期寿命持平或降落对康健、金融和当局政策有着庞大影响。英国筹划在2037年把退休年事进步到68岁,英国当局也提出把退休年事进一步进步到70岁的想法。不外,假如预期寿命连续降落,这些政策将面对倒退的压力。



男同道被公婆荼毒

 逼扮女人做家事



英国男同性恋者罗伊(Roy Singh)在和男友完婚后,原以为能过着幸福完满的生存,岂料却被公婆百般刁难,不但要求他天天做18小时家事,平常更要他瘦身、男扮女装,欺压他成为“真正的女人”。



现年29岁的罗伊,在18岁时搬去伦敦,和男友与其家人一同居住,过后筹办婚礼时,他提到:“婆婆和我说,假如想要和他儿子完婚,我在婚礼当天和婚后都必须男扮女装,以防邻人指辅导点,说他儿子是同性恋。”据英媒报道,婚礼上,他更被婆婆假造因素,成为一名叫“Lucky”的女性。


报道指出,婚后罗伊不停被婆婆压榨,他被要求出房门时也要扮成女性,否则就会受到责怪和处罚,别的,为了要让他瘦身,天天只答应他吃一碗麦片和一杯冰沙。时间一久,婆婆开始喊他“媳妇”,就连丈夫也渐渐视他为“老婆”,开始购买女性亵服裤或珠宝石给他。



厥后,罗伊在婚礼上的女装照被他的父母发现,愤而和他断绝关系,不许他回抵家中,沮丧的罗伊终极决定脱离夫家,住进收留所内,却在4个月后得知丈夫要和另一名女子完婚的消息,让他一度无法蒙受打击,试图自尽,所幸当下被路人救济,加上重新和父母接洽,才让他走出阴霾。


据相识,罗伊如今已经活出本身的人生,更在Instagram上大方分享他的女装照片和切身履历。而罗伊的前夫在得知他试图自尽的消息后,也表现想和他好好致歉。



这首唐诗在加拿大网友中火了

缘故原由是……



“月落乌啼霜满天,

江枫渔火对愁眠。

姑苏城外寒山寺,

夜半钟声到客船。”


近来,这首我们耳熟能详的《枫桥夜泊》在加拿大网友中火了一把,还出现了多种英文翻译版本,好比:


 

以及:


《枫桥夜泊》由唐代墨客张继所作,意境空灵旷远,内容晓畅易解,是中国小门生必背的古诗之一。那么,这首创作于1000多年前的唐诗现在是怎样“撩拨”起加拿大网友的心弦的?


事变的因由是如许的:约莫一个月前,在加拿大蒙特利尔Lionel-Groulx地铁站,一位华人老大爷趁着等车的空档,用毛笔蘸水在站台上写下了这首《枫桥夜泊》。



这一幕被一位路人拍下并发到了网上。蒙特利尔本地媒体 MTL Blog随后对这起发生在身边的“奇怪事”举行了转发报道。


MTL Blog 的编辑称,蒙特利尔以其艺术氛围而著名,因此,听到有人在Lionel-Groulx地铁站台上写了一首诗,他们并不感到惊奇......但是当发现这首诗是用汉语誊写的时间,他们刹时来了爱好。



为了让网友更好地明白这首中国古诗的美,MTL Blog还多方搜刮,找出了这首诗的多个英语翻译版本,并夸大称,“中国这类诗歌的风趣之处在于翻译的无穷大概性”,由于“墨客更注意对四周情况的形貌”。


MTL Blog还给这名老大爷的做法举行了诗意的解读:“想象这个人在地铁站短暂停顿,一笔一划誊写出他最喜好的诗,然后回到车上,给其他搭客留下了一首诗,这真是引人遐想。”



用毛笔蘸水在地上写书法,中国网友们大概有点见责不怪了。但加拿大网友们则被中国的书法和古诗惊艳到了。


 

在地铁“一书成名”后,三月初,又有人看到这位老大爷在公交车上写汉字。


对于这位大叔的再次现身,“MTL Blog”是如许报道的:”你大概还记得我们几周前报道了一名夫君在Lionel-Groulx地铁站用水写中国诗的事儿。


好吧,这位诗意的斗士又返来了!这次他把本身的才气带到了公共汽车上!









图片来自网络





路过

雷人

握手

鲜花

鸡蛋
分享到微博 收藏 分享 邀请

最新评论

推荐阅读

返回顶部