加拿大熊孩子育儿

加拿大总理特鲁多表示,整个国家对新冠病毒疫苗接种的缓慢进度感到沮丧

2021-1-7 18:36|发布者: 热点新闻|查看: 136|评论: 0

本社区内容来源自网友分享,我们无法界定来源的真实性与版权,如果有侵权行为请联系admin@bbbear.ca,我们将在核实后处理,感谢您的支持与理解!
放大 缩小

摘要:加拿大总理贾斯汀·特鲁多(Justin Trudeau)周二表示,各省对人们接种新冠病毒疫苗的速度之慢,令整个国家感到沮丧,承诺渥太华将帮助加快接种疫苗的速度。尽管渥太华已经从辉瑞公司和Moderna公司购买了近50万剂疫苗 ... ...

加拿大总理贾斯汀·特鲁多(Justin Trudeau)周二表示,各省对人们接种新冠病毒疫苗的速度之慢,令整个国家感到沮丧,承诺渥太华将帮助加快接种疫苗的速度。

尽管渥太华已经从辉瑞公司和Moderna公司购买了近50万剂疫苗,并预计在1月底前再购买120万剂,由10个省负责管理接种疫苗。



加拿大国内媒体引用官方数据指出,以色列已经达到了每100人注射15.83剂,而美国为1.38,加拿大仅为0.38,在那里,迅速蔓延的第二波疫情可能会让一些医疗服务不堪重负。

他告诉记者:“所有的加拿大人,包括我在内,看到疫苗在冰箱里,而没有打在人们的胳膊上,都感到很沮丧。”“这就是为什么我们将继续与各省密切合作……在他们需要时给予支持,尽快向脆弱人群和一线工作人员提供更多疫苗。”

大约三分之一的病例出现在人口最多的安大略省,该省省长道格·福特说,那里的疫苗已经用完了。他对多伦多记者说:“我们向联邦政府传达的信息是——继续供应这些疫苗。”

加拿大首席公共卫生官Theresa Tam告诉渥太华媒体,“接下来的几个月将会非常艰难”,他说,加拿大已经发现了9例首次在英国发现的病毒的新变种病例。

Reuters

Canada’s Trudeau says whole nation frustrated by slow pace of coronavirus vaccinations


David Ljunggren and Steve Scherer
Wed, January 6, 2021



注释


[1] frustrated


注释:沮丧

备注:美 [frʌˈstreɪtɪd]
英 [frʌˈstreɪtɪd]
adj. 懊恼的,沮丧的;无效的,没有得到满足的;失意的,不得志的;(性欲)被抑制的
v. 挫败;阻挠(frustrate 的过去式和过去分词)

[2] overwhelm some healthcare services


注释:压倒一些医疗保健服务

[3] getting more vaccines out to vulnerable populations


注释:向弱势群体提供更多疫苗

[4] running out


注释:不多了

备注:惯性运动;跑号;惰转;流出

[5] slap a ban on


注释:禁止



OTTAWA (Reuters) -Canadian Prime Minister Justin Trudeau on Tuesday said the whole nation was frustrated[1] by how slowly provinces are vaccinating people against the coronavirus and promised Ottawa would help speed the pace of inoculations.

Although Ottawa has purchased almost half a million doses of vaccines from Pfizer Inc and Moderna Inc and expects another 1.2 million by the end of January, the 10 provinces are responsible for administering them.

Domestic media, citing official data, note Israel has reached 15.83 doses per 100 people compared with 1.38 in the United States and just 0.38 in Canada, where a rapidly spreading second wave threatens to overwhelm some healthcare services[2].

Trudeau said the campaign had to be carried out as quickly as possible.

“All Canadians, including me, are frustrated to see vaccines in freezers and not in people’s arms,” he told reporters.

“That’s why we’re going to continue working closely with the provinces … to support them as they need it in terms of getting more vaccines out to vulnerable populations[3] and front line workers as quickly as possible,” he added.

Canada has recorded a total of 16,074 deaths and 611,242 cases of coronavirus and the new number of daily cases continues to set records.

Around a third of cases have been found in Ontario, the most populous province, where Premier Doug Ford said doses were running out[4].

“Our message to the federal government (is) - just keep these vaccines coming,” he told Toronto reporters.

Theresa Tam, Canada’s chief public health officer, told Ottawa media that “the next months are going to be really difficult” and said Canada had detected nine cases of a new variant of the virus first found in Britain.

Discovery of the variant prompted Canada to slap a ban on[5] flights from Britain. The measure expires on Jan. 6, and Trudeau said Ottawa had not yet decided whether to extend it.

注友新闻

注释


[1] frustrated


注释:沮丧

备注:美 [frʌˈstreɪtɪd]
英 [frʌˈstreɪtɪd]
adj. 懊恼的,沮丧的;无效的,没有得到满足的;失意的,不得志的;(性欲)被抑制的
v. 挫败;阻挠(frustrate 的过去式和过去分词)

[2] overwhelm some healthcare services


注释:压倒一些医疗保健服务

[3] getting more vaccines out to vulnerable populations


注释:向弱势群体提供更多疫苗

[4] running out


注释:不多了

备注:惯性运动;跑号;惰转;流出

[5] slap a ban on


注释:禁止


路过

雷人

握手

鲜花

鸡蛋
分享到微博 收藏 分享 邀请

最新评论

推荐阅读

返回顶部